Please scroll down for English version.
プロフィル
職業:フリーランス翻訳・通訳者
言語:英語、中国語、日本語
住まい:ウェストコースト
自己紹介文:
初めまして!
私は、小さい頃から日本語に興味を持つようになったのですが、ずっと勉強する機会に恵まれなくて、シンガポール国立大学に入学してから日本研究を専攻にして漸く日本語を本格的に勉強を始めました。2004年に福岡に6週間行って、2006年には神奈川を半年で、2007年には一年間大阪に住んでいました。3回とも留学で行っていました。
大阪にいた時に写真の趣味を始めて、留学を兼ねて日本の様々な都道府県に旅行に出掛けて、様々な写真を撮ってきました。特に大自然(山、海、空)が大好きで、今まで行ったところの中で、奈良、青森の十和田湖・奥入瀬渓流、和歌山などが非常に気に入っています。
リストアップしてみると、
北海道:札幌、富良野、美瑛、十勝など
青森:八戸、種差海岸、十和田湖、奥入瀬渓流
秋田:竿燈祭
岩手:岩泉、龍泉洞
山形
新潟
埼玉:羊山公園
東京
神奈川:鎌倉
石川:兼六園、千里浜
福井:東尋坊
長野:寝覚めの床
岐阜
滋賀:琵琶湖
静岡
京都:天橋立
大阪
奈良
和歌山
兵庫:神戸
鳥取:砂丘
島根:出雲大社、松江
山口:秋吉台
広島:宮島、呉
岡山:倉敷、瀬戸大橋
香川:こんぴら歌舞伎
福岡
熊本:阿蘇山
帰国する前にご縁があって、大阪府立中央図書館と大阪府箕面市民活動センターで写真展を開く千載一遇の機会に恵まれて、見に来てくださった人、そして建設的な批判と激励のご感想を残してくださった方々に心から感謝しています。写真を通して、多くの人との新しい出会いとなり、そして自然の美しさ、そして神秘と感動を共有できればと思っています。写真にご興味のある方がいらっしゃったら、情報の交換や少しだけでもお話ができればうれしいです。
写真はこちらに少し乗せてありますが、ご興味があれば写真をクリックして、ご笑覧ください。宜しくお願い致します。
また、シンガポールに留学している方、働いている方、それとも留学や就職を考えている方、シンガポールについて何か詳しく聞きたいと思っている方、生活面での悩み事の相談、シンガポールのこれがもっと知りたい!という方などがいらっしゃったら、力の及ぶ限りお手伝いしますので、是非お気軽に連絡してください。
ご連絡を心から楽しみにしています。
学歴
2007年 大阪大学 箕面キャンパス(文部科学省奨学金)
2006年 慶応義塾大学 三田キャンパス(交換留学プログラム)
2004年 九州大学 箱崎キャンパス(短期留学プログラム)
2003年 シンガポール国立大学人文社会科学部 日本研究専攻
学業成績
2008年 大阪府箕面市民活動センターにて個人写真展開催
2008年 大阪府立中央図書館にて個人写真展開催
2008年 漢字検定試験2級
2007年 文部科学省日本語日本文化研修奨学金
2007年 日本語能力試験1級
2006年 漢字検定試験3級
2006年 日本語能力試験2級
2004年 東芝国際交流財団短期留学補助金
職歴
- 国際ドラマフェスティバルin東京 アジア・テレビジョン・フォーラムの展示ブースにてバイリンガルアシスタント
- Beste(S) 日本通販のビデオ字幕翻訳
- 細田守監督 アニメ・フェスティバル・アジア2009にて「時をかける少女」に続く新作の「サマーウォーズ」のため、新聞社、雑誌社、ラジオといった媒体とのインタビュー時通訳
- Fide Living Serangoon Central Shopping Centreにおけるインテリアデザイン通訳
- ロチナ クリーニングシステム、装備のプレゼン及び交渉にて通訳
- 株式会社クリスタルシステム 単結晶育成システムの据付及びスタッフのトレーニング時通訳
- 東レ シンガポールの水処理システムの市場調査のため水処理会社、大学におけるインタビュー時通訳
- ジェムノンジャパン ホテルに新商品宣伝のため訪問時通訳
- スポーツライターの五味 幹男がアジアサッカーの取材のため、シンガポールサッカー協会のインタビュー時通訳
- アイオンオーチャードにてAesthetic Bayにより開催された万年筆のペンクリニックにて通訳
- 東京放送(TBS) Broadcast Asia 2007, 2009にてコミュニケーションサポート通訳
- 旭川市の旭川市観光推進イベントにて コミュニケーションサポート通訳
- パートタイムの日本語の家庭教師
- パートタイムの英語の家庭教師
- 今井書店グループ会長訪問時 同行通訳
- パナソニック シンガポールと日本エンジニア間通訳
- 人民協会(People's Association)による西野武ヒップホップワークショップ通訳
- 人民協会(People's Association)によるChingay 2007のための松村武司ヒップホップワークショップ通訳
- 人民協会(People's Association)によるヒップホップ、日本料理、合気道コースの宣伝ビデオスクリプト翻訳
- メタルアジアシンガポール(MetalAsia Singapore)展示会にて富士機工ブース通訳
- 日本アニメスクリプト翻訳(日英)
ボランティア活動
- 大阪府箕面市箕面国際交流協会の賛助員として外国人と日本人の交流推進サポート
- スリランカにおける日常必需品の配布や文化交流推進サポート
趣味や興味のあること
写真撮影、翻訳、通訳、日本語、第二言語取得論、言語教育、ピアノ、ドラム、音声学
気に入った場所
奈良、福岡、大阪、青森、和歌山
言語の学習、翻訳、及び通訳に関してのお問い合わせはこちらまでお気軽にお訊ねください。
様々な活動やイベントを通して、シンガポール人と日本人の交流や国間の友好関係がさらに深まりますように心から願っています。また、シンガポールと日本の様々な情報も交換できたら嬉しいです!
Profile
Occupation: Freelance interpretor and translator, English and Japanese language tutor
Languages: Japanese, Mandarin, English
Residence: West Coast
Education
2007 Osaka University Minoh campus (Japan Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology one year Japanese language and culture study scholarship)
2006 Keio University, Mita campus (Student exchange program)
2004 Kyushu University, Hakozaki campus (Short-term exchange program)
2003 National University of Singapore, Arts and Social Sciences Faculty, Japanese Studies major
Achievements
2008 Individual photo exhibition at Minoh Citizen's Activity Centre
2008 Individual photo exhibition at Osaka Prefectural Library
2008 Kanji Proficiency Test Level 2
2007 Japan Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology one year Japanese language and culture study scholarship
2007 Japanese Language Proficiency Test (JLPT) Level 1
2006 Kanji Proficiency Test Level 3
2006 Japanese Language Proficiency Test (JLPT) Level 2
2004 Toshiba Foundation Grant
Job experience
- Bilingual assistant for the International Drama Festival in Tokyo exhibition booth during the Asia Television Forum 2009 to promote Japanese media content from various broadcasting stations
- Video subtitle translation of a Japanese teleshopping programme for Beste (S) Pte Ltd
- Interpreter for animation movie director, Hosoda Mamoru, during interviews with the media at the Animation Asia Conference, Anime Festival Asia 2009 regarding his newly released movie Summer Wars
- Interpreter for Fide Living during meetings regarding the interior design for the mini Japanese street and Japanese food stalls at Serangoon Central Shopping Centre
- Interpreter for Rotina Enterprises International during product promotion and presentations
- Interpreter for Crystal Systems Corporation Japan during visits to SIMTech, Nanyang Technological University regarding the installation of crystal growing equipment and training of staff
- Interpreter for Toray Japan during interviews with Keppel Seghers, Sempcorp, Nanyang Technological University (NTU) and PUB regarding water systems and water reclamation technologies
- Interpreter for Germnon Japan during visits to hotels for product promotion
- Interpreter for Japanese sports writer, Mr Mikio Gomi, during interview with Singapore Football Federation
- Interpreter for Shinichi Yoshida of Nakaya during a pen clinic at the opening of Aesthetic Bay at Ion Orchard
- Interpretor for TBS engineers during visits to Broadcast Asia 2007, 2009
- Interpreter for facilitating communication between Singapore tour agencies, media and Asahikawa city officials during the promotion of tourism of Asahikawa City, Hokkaido, Japan
- Part-time Japanese language tutor
- Part-time English language tutor to the Japanese community in Singapore
- Interpretor for managing director of Imai Shoten group during vists to libraries and schools
- Interpretor for Panasonic Singapore providing communication support between Singaporean and Japanese engineers
- Interpretor for Fujikiko Pte Ltd at MetalAsia Singapore, Japan External Trade Organisation, Japan booth
- Interpretor for Matsumura Takeshi Hip-Hop Workshop organised by People's Association for Chingay 2007
- Interpretor for Nishino Takeshi Hip-Hop Workshop organised by People's Association
- Script translator for People's Association courses' promotional videos and video interviews including hip-hop, culinary, and Aikido courses
- Part time tour guide for Japan Travel Bureau since 2005
- Script translator for Japanese animation (Japanese-English)
Volunteer activities
- Worked as a volunteer at Minoh International Exchange Association and assisted in the cultural exchanges between the Japanese and foreign communities in Minoh, Osaka
- Worked as a volunteer in distributing necessities to the needy in Sri Lanka
Interests & hobbies: Japanese language, 2nd language acquisition, photography, piano, drums, phonology, translation, interpretation
For some photo samples, please click on Photos.
Favorite places: Nara, Fukuoka, Osaka, Aomori, Wakayama
Please feel free to contact me regarding enquiries on language learning, translation or interpretation services.
I look forward to hearing from you!